spoilerhound
24.11.2009 в 18:17
Пишет  Нари:

Всем переводчикам посвящается
perevedem-vse.ru/translator/ пишет

10 вопросов, которые очень любят задавать переводчикам наши менеджеры:

1) А как на вот этом языке будет "по"? Мне надо сказать, что мне их проблемы "по барабану".

2) Зачем вам словарь, вы же переводчик?

3) Слушайте, а про что вот эта песня "ла-лала-лалала", ну ее еще такая симпатичная блондинка поет?

4) Ну и что, что акцент, он же на известном вам языке говорит?

5) Как ХХ страницы? Мы же шрифт уменьшили!

6) В смысле, пробелы считаются?

7) Как это не знаете украинский? Вы же в школе русский учили?

8) Вы у меня спрашиваете, на каком это языке?

9) Почему вы хотите работать с нашей компанией?

10) Зачем вам редактор?


----------------------------------

aveleen.livejournal.com/1718710.html?thread=163... - отсюда взят нижеследующий шедевр

Инструкция по использованию переводчиков
1. Сначала дай контекст.
2. Дай контекст, дурик.
3. Нет, я не знаю вот так сразу, как переводится это слово. Дай контекст.
читать дальше

URL записи

@темы: ужос нибелунгов, сепульки переводческие, доехала-хорошо-целую-твоя-крыша

Комментарии
25.11.2009 в 15:05

If I die before I wake, pray the lord my soul to take.
да уж)))) прикольна))) а ты работаешь переводчиком?
26.11.2009 в 00:17

spoilerhound
K I R I
я на него пока учусь, но реалии знакомые)))))))))))))))))))
26.11.2009 в 14:52

If I die before I wake, pray the lord my soul to take.
Lady Kuat
ЭэээХ) мечта всей моей жизни))) хотела вот по инету найти ченть, но чет как-то не свезло пока))))
26.11.2009 в 23:50

spoilerhound
K I R I ну, в инете реально с этим проблемы. Для англо-русских пар особенно(((

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии